Ars Longa, Vita Brevis

Ars Longa, Vita Brevis - откуда растут ноги.

Сегодня обратил внимание, что сайт занимает вторую позицию в результатах запроса "ars longa, vita brevis перевод".

Чтобы на разочаровывать тех, кто ищет перевод, фраза "ars longa, vita brevis [ets]" переводится как "искусство долговечно, жизнь коротка". Если не ошибаюсь, авторство фразы принадлежит Гиппокарту.

Комментарии к статье "Ars Longa, Vita Brevis — Искусство долговечно, жизнь коротка" (1) »

  1. [Март 16, 2008 11:30 пп] Tigress:

    Полностью афоризм звучит так: “Vita brevis, ars vero longa, occasio autem praeceps, experientia fallax, judicium difficile”“жизнь коротка, наука же обширна, случай шаток, опыт обманчив, суждение затруднительно”.

    #1

RSS лента комментариев к этой записи. TrackBack URL

Оставить комментарий к записи "Ars Longa, Vita Brevis — Искусство долговечно, жизнь коротка"

XHTML: Вы можете использовать эти теги: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Оставляя комментарий, Вы выражаете своё согласие с Правилами комментирования.

Подписаться, не комментируя